Ôm rơm nặng bụng
Direct English translation
Holding straw makes the belly heavy.
Equivalent English version
Don't bite off more than you can chew
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tự rước lấy sự phiền toái, nặng nề vào mình vì ôm đồm hoặc nhận làm một việc không cần thiết. Thường dùng để chê hoặc nhắc đừng chuốc thêm gánh nặng, bận bịu vô ích.
English explanation
Refers to needlessly taking on something that becomes a burden to oneself. It is used to criticize or warn against inviting extra trouble, inconvenience, or pointless work.